悦翻译,阅不凡
同声传译指在发言者发言或使用手语的同时进行传译的模式,多用于大型会议、讲座,偶尔也用于小型商务会议。悦尔同声传译原则包括:一) 在不妨碍顺畅沟通的情况下,以第一人称进行口译,以直接引语方式翻译发言者原话;二) 在对话口译中把握沟通流程与话轮转换,确保沟通顺畅性与准确性;三) 避免传递与口译任务无关的自身感受或意见,甚至包括使用面部表情、身体语言或语音语调;四) 仅在必要时进行干涉——如任何一方发言过快或误解口译内容时,旨在确保顺畅沟通、寻求信息澄清或纠正口译错误;五) 进行干涉时,遵守与具体专业领域与场景适用的要求及所有相关法律要求,且说清楚是口译员自身发言,而不是发言者发言。
交替传译指在发言者停顿后进行传译的模式。通常在一对一的情形下使用,如实地考察、旅游、法律场合、商务谈判和其他形式的小组会议。悦尔交传译员精通至少两门语言,并能够在双语或多语间进行口译,以促进沟通。口译员能够根据具体场景以合适的口译模式将信息从源语言传递到目标语言,准确、忠实、中立地翻译所有话语的实质内容,避免改变发言者原意的添加、省略或其它误导因素。
远程口译指借助于信息通讯技术,口译员为处于不同场所的发言者所进行的传译。远程口译是一种相对便捷且经济高效的口译解决方案,便于随时为双语或多语交流内容提供支持。悦尔提供远程交传口译和远程同传口译服务,具体取决于您的业务需求。悦尔远程口译员至少应包括如下语言能力:一)概念化(即对所介绍的内容形成概念);二) 按照习惯用法将信息从源语言准确转换到目标语言;三)依据正式程度,迅速选择相应词汇、术语;四)语言与词汇的选择能体现出发言者的社会经济、教育与文化背景;五)知晓是否保留、何时保留及如何保留源信息的犹豫、口误与重复等副语言特征。
手语指综合运用手形,手、手臂或身体的动作以及面部表情的语言。手语可以是地区、国家或国际具有或不具有法律地位的语言,或是任何有使用者的非正式手语。手语翻译指两种手语之间或手语与口语之间的传译。悦尔手语译员在手语交往过程中表现出尊重、礼貌、机智、果断。悦尔手语译员具备扎实的人际交往与沟通能力,从而能在多文化、多语言、极具挑战的情境中高效地完成手语翻译任务,包括话语引导、角色定位、话轮转换,以及知晓何时以何种方式出于澄清等原因打断发言者。
悦尔公司助力“后疫情时代中巴合作的新机遇与挑战”云端论坛圆满举行7月22日,由中联部当代世界研究中心、中国社会科学院亚太与全球战略研究院、中国社会科学院“一带一路”国际智库、巴基斯坦可持.. 查看详细
悦尔公司通过中核集团合格供应商认证悦尔公司通过中核集团合格供应商认证 查看详细
悦尔公司成为国防科技创新研究院科研外协合格供应商国防科技创新研究院科研外协和设备采购供应商征集信息审核结果公示 查看详细
悦尔公司中标银川市一体化绿色交通建设项目中英文翻译项目银川市一体化绿色交通建设项目中英文翻译机构中标公示 查看详细
悦尔公司中标江苏省产品质量监督检验研究院技术文件翻译服务项目江苏省产品质量监督检验研究院技术文件翻译服务入围项目成交公告 查看详细
悦尔公司协办"第三届京津冀MTI教育联盟高层论坛"北京大学网上论坛本次论坛由京津冀MTI教育联盟主办,北京大学外国语学院承办,北京悦尔信息技术有限公司等单位共同协办 查看详细
悦尔被中国译协授予AAA级翻译企业2019年11月9日,由中国外文局指导、中国翻译协会主办的新中国翻译事业70年论坛暨2019中国翻译协会年会在北京开幕。会上对第二批.. 查看详细
AAA级:悦尔通过笔译服务认证(全国第四家)2019年7月8日,方圆标志认证集团向北京悦尔信息技术有限公司签发服务认证证书(笔译服务)(编号:CQM19SE0001R0S),授予AAA等.. 查看详细
CSA发布语言服务亚太35强:悦尔公司位列第28位5月16日,美国语言服务研究机构Common Sense Advisory(CSA)发布2019年语言服务全球Top100与亚太Top35排行榜,估算2019年全球.. 查看详细