标准流程,良心品质
国家市场监督管理总局标准创新管理司司长崔钢在致辞中介绍了“一带一路”共建国家标准化国际合作,回顾了标准联通共建“一带一路”建设成果,强调了“一带一路”共建国家标准信息互换与共享的重要性和紧迫性,希望信息平台和翻译云平台这两项重要成果能够更广泛地服务经济社会发展,更深入地服务“一带一路”建设。
中国标准化研究院党委书记王宗龄表示,“翻译云平台”是国家重点研发计划“国家质量基础的共性技术研究与应用”(NQI)专项的一项重要成果。平台构建了4200万中文字符和2200万英文单词的权威标准化英汉语料库,采用最先进的神经网络翻译技术和计算机辅助译后编辑技术,可提供多种格式标准文本、标准化文件资料以及其他各领域资料的快速中英互译,支持在线拆分和组合词汇,用户可在线建立个人记忆库和术语库,翻译后的文本完整保留原文排版格式。王宗龄还介绍到,平台具有两个特色,一是融入了“共建共享”的理念,每位用户即是使用者,也是平台语料的贡献者;第二,同时配套的独立英文界面为国外用户查看和使用中国标准提供了快速翻译通道。此外,网络在线翻译方式不仅省去了更新环节,还提供了即时翻译标准文本和标准化文献的问题。可以说,翻译云平台作为标准国际化的基础设施,为标准联通共建“一带一路”提供了重要的语言支撑。
此外,网络在线翻译方式不仅省去了更新环节,还提供了即时翻译标准文本和标准化文献的问题。作为标准国际化的基础设施,为标准联通共建“一带一路”提供了重要的语言支撑。