服务项目

标准流程,良心品质

近日,北京悦尔信息技术有限公司董事长蒙永业博士以第二作者、第一校对身份参编的《新冠疫情对语言服务企业的影响调查报告》,由商务部中国商务出版社·中商智库对外发布,中国翻译协会官网等知名语言服务媒体全文转发。蒙永业博士主译的英文版报告则在全球知名语言服务网站SLATOR首页专题报道并向全球发布英文版报告全文,ChinaDaily、Proz也进行相关报道,引起国内外语言服务行业关注。

商务部中国商务出版社·中商智库对外发布对外首发报告

河北民族师范学院语言服务研究所联合北京语言大学高级翻译学院、北京语言大学国际语言服务研究院于2月下旬发起了新冠疫情对语言服务企业影响的调查,共收到来自全国各地(包括疫情最为严重的湖北地区)113份有效问卷。调查发现,(一)语言服务企业线上复工超九成,线下复工近半,大多数企业都参与了疫情抗击;(二)语言服务现场业务骤减,近八成企业担心业绩下滑;(三)面对疫情灾难,多数企业希望减免税费或提供补贴;(四)积极反思,超九成企业考虑调整未来业务模式。《新冠疫情对语言服务企业的影响调查报告》评估此次新冠肺炎疫情对我国语言服务企业造成的影响,了解企业在恢复生产时面临的困难和问题,向有关部门和协会提供信息,为企业提供合理建议。

报告中文版由商务部中国商务出版社·中商智库首发,中国翻译协会官网、语言服务、语言服务智库、译世界等知名语言服务媒体全文转发,成为语言服务行业应对新冠疫情一大决策参考。

全球知名语言服务咨询机构SLATOR在网站首页以China releases survey on how the coronavirus is affecting the language industry为题,专题报道这一调查报告发布的相关新闻,并同时向全球语言服务行业发布了该报告英文版。SLATOR是一家总部设在瑞士苏黎世的全球著名语言服务咨询公司,并在新加坡、曼谷、马尼拉和伦敦等地设有分支机构,主要从事翻译、本地化、全球化和国际化等领域的咨询服务,并定期发布语言服务行业研究报告、全球语言服务行业指数及全球语言服务供应商排行榜。ChinaDaily、全球知名自由译者网站Proz也对该报告进行英文报道。

Slator网站对英文版报告的专题报道

Slator专题报道网址:

https://slator.com/industry-news/china-releases-survey-on-how-the-coronavirus-is-affecting-the-language-industry/

ChinaDaily报道网址

https://www.chinadaily.com.cn/a/202003/11/WS5e68b3dba31012821727e41d.html

Proz报道网址:

https://www.proz.com/translation-news/?p=146932

为什么选择悦尔?


我们的专业团队

管理团队: 以蒙永业博士为首的管理团队毕业于北大、贸大、民大、北外等名校,从业经验均在十年以上

全职译员: 各大高校外语或翻译专业优秀毕业生,其中硕士学位超过40%;全职翻译经验五年以上30+人,十年以上13人

项目经理: 由经验丰富的资深译员担任,负责整个项目管理工作,为项目分配最合适的初译员、审校员,适时推进项目进程,进行最终项目核验。

行业专家: 术业有专攻,再优秀的译员也需要行业专家的帮助。悦尔在17年翻译经验中,积累了大量行业专家资源。行业专家为悦尔提供专业审定、咨询、培训等支持。

研究团队: 在北京成立语服研究院,组织国内外语言服务专家,致力于语言服务行业发展研究与语言服务学科建设,定期发布智库报告、学术成果。

我们的服务优势

我们的成就

我们的合作伙伴

特斯拉 特斯拉
德国西门子 德国西门子
美国通用电气 美国通用电气
米其林 米其林
壳牌 壳牌
中交集团 中交集团
中国建筑 中国建筑
德国商业银行 德国商业银行
欧安诺 欧安诺
劳斯莱斯 劳斯莱斯

免费 报价

全国服务热线:400-001-5431

免费报价 索取资料 联系方式