近日,公司董事长蒙永业接受党的十九大广西电视台报道团专访。
说到“翻译”,你印象中也许只是简单的文字语言的转换,但如今已成为综合国力的一种体现。党的十九大报告中提出要“推动形成全面开放新格局”,悦尔翻译有限公司在持续用翻译这个工具推动着中国标准走向世界。
尽管手头工作还很多,新的分公司处于筹备倒计时,蒙永业这天还是抽空组织员工在公司收看了十九大的开幕会。他一直关心,未来几年,国家发展的加速度还能有多快。
蒙永业说:“国家肯定变化很大,大家都有目共睹,对我们自己企业来说,这五年也是快速发展的五年。”
2003年,赶上国家鼓励创业,大学还没毕业的蒙永业成立了自己的翻译公司。凭借待人真诚、踏实肯干的一股劲,公司从两个人发展到了现在的60多名员工,拥有2000多家客户的语言服务商。党的十八大以来,我国用更开放的姿态拥抱世界,2013年悦尔翻译通过了ISO9001质量体系认证,当年业务量就翻了一番,2014年国家提出“一带一路”倡议更是让悦尔翻译搭上了发展的快车。2016年,悦尔翻译在CSA语言服务企业排行榜排名亚洲第27位。蒙永业说:“我们服务的主要客户群体是建筑工程企业,比如说到埃塞俄比亚还有刚果等不同的国家去修建公路、铁路、港口、水电站等涉外工程的量越来越大,他们的翻译量是在稳步增长的。”
事业发展的过程中,蒙永业开始思考翻译作为沟通中外的桥梁和工具,能不能有标准化的操作,以适应国家走出去越来越快的步伐。蒙永业谈到,通过标准化流程来规范化自己提供的译文质量。
为推进翻译标准化建设,悦尔翻译不仅积极参与中国语言服务行业发展规划、标准化建设和语言服务标准编写等工作,还发挥其在多个专业领域的翻译经验优势,积极参与中国标准国际化活动。蒙永业说:“这些都是我们翻译出版正式出版的中国标准英文版,这一方面是让中国企业走出国门带出去,到具体的国家就可以看到我们国家的英文版的标准,另外一方面外企进到中国来,在中国相应的建设施工,他们的厂房也好,搭建什么设施也好,也都需要到中国的标准。像刚建好的上海迪士尼乐园,他们就跟我们采购了将近两千本中国标准英文版。”
公司成立以来,悦尔翻译已经先后将数千项中国国家标准翻译成英语、法语等版本,为跨国合作服务。据了解,我国与国外等同使用的标准已经有6000多种,但由中国主导制定的国际标准还只有三百多种。蒙永业相信,十九大后,越来越强的实力会让中国标准更多地得到世界认同。蒙永业在采访中谈到:“习近平总书记在讲话中提到开放带来进步,封闭必然落后。我们现在是一种开放的态度,去融入到国际标准化体系当中去。”
作为广西人,近年来蒙永业也心系家乡的发展,积极参与广西标准化研究院组织的各项活动,为广西标准化建设建言献策。蒙永业说:“我们广西在从东盟领域进行标准化的合作,还建了好多标准化的示范基地,这都是标准化意识不断走强的一个很明显的特征。我们现在处在一个很好的时代,中国企业走出去的终极目标就是中国标准世界通用,希望那天能够早日到来。”
做生意还是做事业,做追随者还是领跑者,蒙永业都选择了后者。习总书记在十九大报告中强调我国要坚持对外开放的基本国策,推动建设开放型世界经济,蒙永业正沿着这条道路踏实前行。