新闻中心

12月1日,由中国外文局指导、中国翻译协会主办的“一带一路”中的话语体系建设与语言服务发展论坛暨2017中国翻译协会年会在北京开幕,会议为期两天。母公司北京悦尔信息技术有限公司与中国翻译协会语言服务行业创业创新中心联合承办“语言服务行业管理与标准化建设”专题论坛。作为中国翻译协会团体标准《口笔译人员基本能力要求》第二起草单位、第一起草人,中译悦尔(北京)翻译有限公司董事长蒙永业以《标准化提升语言服务企业竞争力》为题发表主题演讲。

悦尔翻译董事长蒙永业发表主题演讲

悦尔翻译董事长蒙永业发表主题演讲


演讲中,蒙永业提出(一)标准是为了贸易服务,选择促收入的标准去认证;(二)可以不进行标准认证,但要实施标准加强内功,野蛮生长时代一去不复返;(三)更高境界是:不实施标准,而去研究标准,内部要求高于标准要求,直接领先于行业。

蒙永业进一步提出,通过标准提质增效体现在:(一)按照标准规定确立一整套规范的程序,可以发现问题与不足,并且迅速应对;(二)通过确立明确的职责来实现公司运营合理化,简化工作流程,实现“铁打的营盘流水的兵”;(三)将遵守标准作为营销工具,使得公司呈现一个质量导向形象,强化市场竞争力;(四)帮助公司与客户及供应商确立更规范的合约程序,可以控制坏账比率,甄别劣质客户;(五)通过明确的规章制度明确,可以促进新员工培训与融入。

行业标准是行业能够规范化、有序化发展的必要前提。悦尔翻译一直致力于发挥自身优势,助推语言服务行业标准的制定与完善。本次译协年会上正式发布了中国翻译协会团体标准《口笔译人员基本能力要求》以及行业规范《翻译服务购买指南第一部分:笔译》。悦尔翻译是《口笔译人员基本能力要求》第二起草单位,悦尔翻译董事长蒙永业是第一起草人。


《口笔译人员基本能力要求》发布仪式

《口笔译人员基本能力要求》发布仪式


《口笔译人员基本能力要求》(T/TAC2-2017)

《口笔译人员基本能力要求》(T/TAC2-2017)



为什么选择悦尔?


我们的专业团队

管理团队: 以蒙永业博士为首的管理团队毕业于北大、贸大、民大、北外等名校,从业经验均在十年以上

全职译员: 各大高校外语或翻译专业优秀毕业生,其中硕士学位超过40%;全职翻译经验五年以上30+人,十年以上13人

项目经理: 由经验丰富的资深译员担任,负责整个项目管理工作,为项目分配最合适的初译员、审校员,适时推进项目进程,进行最终项目核验。

行业专家: 术业有专攻,再优秀的译员也需要行业专家的帮助。悦尔在17年翻译经验中,积累了大量行业专家资源。行业专家为悦尔提供专业审定、咨询、培训等支持。

研究团队: 在北京成立语服研究院,组织国内外语言服务专家,致力于语言服务行业发展研究与语言服务学科建设,定期发布智库报告、学术成果。

我们的服务优势

我们的成就

我们的合作伙伴

特斯拉 特斯拉
德国西门子 德国西门子
美国通用电气 美国通用电气
米其林 米其林
壳牌 壳牌
中交集团 中交集团
中国建筑 中国建筑
德国商业银行 德国商业银行
欧安诺 欧安诺
劳斯莱斯 劳斯莱斯

免费 报价

全国服务热线:400-001-5431

免费报价 索取资料 联系方式